domingo, 5 de diciembre de 2010

lunes, 29 de noviembre de 2010

FESTIVIDAD DEL TROMPO / FEAST OF THE SPIN

La fiesta del trompo consiste en cada residente de Pichidegua talla su propio trompo para celebrar esta fiesta tradicional del pueblo, comienza el 1 de noviembre y termina el 10 de noviembre. Cada persona debe ir a la Muicipalidad de Pichidegua a buscar la madera especial para la fabricación del trompo, existe un concurso del mejor trompo, donde el primer premio obtiene un trompo de oro y ser alcalde por un día. Participan desde los 15 a 75 años.


Trompo.

Spin.

The party's spin on each resident is carving his own spin Pichidegua to celebrate this traditional festival of the people, begins november 1 and ends nove,ber 10. Each person must go to seek Pichidegua Muicipalidad of special timber for the manufacture of the top, there is a better spin contest where first prize gets a golden top and be mayor for a day. Participants from 15 to 75 years.

lunes, 22 de noviembre de 2010

HOSPEDAJE Y COMIDA / HOSTING AND FOOD.

Si visitas nuestra comuna puedes hospedarte en el “Hotel AM”  (desde $25.000.– la habitación por día),  que posee piscina, gimnasio, wi-fi, o bien en la residencial “Pichidegua”  (desde $7000.– por día).  

Para disfrutar de la mejor gastronomía no dudes en ir al restauran “Los Buenos Muchachos” con atención personalizada por los dueños y el chef; y si lo que quieres es comer comidas típicas de Chile puedes visitar el Gran Mercado de Pichidegua.

______________________________________________________


If you visit our community can stayin the "Hotel AM " (from $ 25,000.- per day room), which ha a swimming pool, gym, wi-fi, or in the residential "Pichidegua" ( from $7000.- per day).

To enjoy the best gastronomy not hesitate to go to restore " Los Buenos Muchachos" with personal attention by the owners and chef, and if you wantto eat typical food from Chile you can cvisit the Grand Market Pichidegua. 


Restauran "Los Buenos Muchachos" donde encontrará los más exquisitos platos típicos de la zona.

Restore "Los BuenosMuchachos" where you will find the most exquisite dishes of the area.


Aquí se muestra una pieza con el valor de $7000.- (por día- Residencial Pichidegua).

Here is a piece with the value of $7000.- (a day - Residencial Pichidegua)


Aquí se muestra a parte frontal del "Hotel  AM "

Here shows the front of the "Hotel AM"
     

¿QUÉ VISITAR? / ¿WHAT VISIT?

En Pichidegua tu puedes visitar la hermosa “Rueda de Larmahue”, disfrutar de un hermoso paisaje natural, junto al río Cachapoal que pasa por el norte de la comuna, disfrutar de las mejores tierras fértiles en materia agrícola y frutícola.  Además puedes apreciar la hermosa estructura arquitectónica que tenemos (aspecto colonial) y el árbol alcanforero más alto de Chile. También tienes acceso a spa, piscinas, casinos, los mejores restaurantes de la región y el parque de diversiones más increíble.
Para relajarte y entretente durante todo el tiempo que pases en Pichidegua visita el spa “Spaz” , nuestro parque de diversiones “Neverland Pichidegua”   , el casino “Enjoy Pichidegua”  y diferentes balnearios y piscinas.

_______________________________________________________


 In Pichidegua you can visit the beautiful "Rueda de Larmahue", enjoy a beautiful natural landscape along the river Cachapoal passing through the north of the community, enjoy the most fertile lands for agriculture and fruit production . You can also see the beautiful  architectural structure we have (colonial aspect) and the camphor tree highest Chile. You also have access to spas, pools, casino, the best restaurant in the region  and the most amazing amusement park.

To relax and be entertained all the time you spend in Pichidegua visit the spa "Spaz", our theme park "Neverland Pichidegua" Casino "Enjoy Pichidegua" and various swimming pools.






Spa "Spaz", un perfecto lugar de descanso.
Spa "Spaz", perfect resting place.



 




lunes, 15 de noviembre de 2010

¿CÓMO LLEGAR? / HOW TO GET?


Debes dirigirte por la Autopista Vespucio Sur, continúe por la ruta 5 sur hasta localizar  la carretera H-10, doblar hacia la derecha continuando por la carretera H-210, seguir recto hacia Salvador Allende. Luego debes tomar la ruta 66, girando a la izquierda en la carretera H-774 , luego doblar a la derecha en la carretera H-76.
_____________________________

You go Vespucio Sur Highway, continue on Route 5 south until you reach the road H-10, turn right and continue along the H-210 road, go straight to Salvador Allende. Then you take Route 66, turning left onto H-774, then turn right onto Highway H-7



   Mapa del recorrido.

      Travel map.